Cara Mengucapkan Selamat Tinggal di Peru

Mengetahui cara mengucapkan selamat tinggal di Peru—secara vokal dan fisik—merupakan bagian penting dari hampir semua interaksi sehari-hari, baik formal maupun informal. Seperti salam dan perkenalan di Peru, Anda biasanya mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol. Tapi bahasa Spanyol bukan satu-satunya bahasa di Peru, jadi kami juga akan membahas beberapa ucapan selamat tinggal sederhana di Quechua.

Chau dan Adiós

Ada beberapa cara berbeda untuk mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol, tetapi sejauh ini yang paling umum—setidaknya di Peru—adalah chau sederhana (terkadang ditulis sebagai chao ). Chau sama dengan kata “selamat tinggal†dalam bahasa Inggris, bersifat informal tetapi juga tunduk pada berbagai intonasi yang dapat mengubah bobot emosional kata tersebut (bahagia, sedih, muram dll…). Meskipun bersifat informal, Anda masih dapat menggunakan chau dalam sebagian besar situasi formal, tetapi mungkin dikombinasikan dengan sapaan yang lebih formal, seperti “chau Señor _____”.

Cara yang lebih formal untuk mengucapkan selamat tinggal adalah menggunakan adiós . Anda akan melihat ini tercantum sebagai “selamat tinggal” di banyak buku frasa, tetapi ini adalah kata yang aneh. Mengucapkan adiós seperti mengucapkan “selamat tinggal†dalam bahasa Inggris; itu formal tetapi biasanya terlalu melodramatis untuk digunakan dalam situasi sosial standar.

Adiós lebih tepat ketika Anda mengucapkan selamat tinggal kepada teman atau keluarga sebelum absen lama atau permanen. Jika Anda berteman baik di Peru, misalnya, Anda akan mengatakan chau di penghujung hari, tetapi Anda dapat mengatakan adiós (atau adiós amigos ) ketika saatnya tiba untuk meninggalkan Peru untuk selamanya.

Menggunakan Hasta

Jika Anda bosan dengan chau dan ingin sedikit mencampuradukkan, cobalah beberapa selamat tinggal hasta :

  • hasta mañana  — sampai besok
  • hasta luego — sampai nanti
  • hasta pronto — sampai segera
  • hasta lalu — sampai saat itu

Pikirkan “sampai†lebih sebagai “sampai jumpa.†Misalnya, hasta pronto (lit. “sampai segera†) seperti mengatakan “sampai jumpa lagi†dalam bahasa Inggris, sementara hasta luego seperti mengatakan †œsampai jumpa lagi.â€

Oh, dan lupakan Arnold Schwarzenegger dan “ hasta la vista , sayang.†Meskipun dapat digunakan sebagai perpisahan yang sah dalam bahasa Spanyol, sebagian besar orang Peru akan menganggap hasta la vista sebagai cara yang aneh, kuno, atau sekadar eksentrik untuk Ucapkan selamat tinggal (kecuali jika Anda akan memberhentikan seseorang, yang mudah-mudahan tidak).

Cara Lain Mengucapkan Selamat Tinggal dalam Bahasa Spanyol

Berikut adalah beberapa cara yang lebih umum untuk mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol (dan yang tidak begitu umum):

  • nos vemos — secara harfiah “kita (akan) bertemu satu sama lain,†tetapi biasa mengatakan “sampai jumpa lagi.â€
  • te veo —Â “Sampai jumpa.”
  • buenas noches — “selamat malam.†Anda dapat menggunakan ini di malam hari sebagai salam dan selamat tinggal.
  • ¡vaya con Dios! — “pergilah bersama Tuhan!†Agak kuno dan jarang diucapkan, tetapi Anda mungkin mendengarnya digunakan di antara orang-orang yang sangat religius.

Mencium Pipi dan Berjabat Tangan di Peru

Setelah menguasai istilah lokal, Anda masih harus memahami sisi fisik dari ucapan selamat tinggal. Ini cukup mudah: pria berjabat tangan dengan pria lain sementara satu ciuman di pipi adalah kebiasaan perpisahan dalam semua situasi sosial lainnya (pria tidak mencium pipi pria lain).

Ciuman pipi secara keseluruhan bisa terasa aneh jika Anda tidak terbiasa, terutama saat Anda meninggalkan ruangan yang penuh dengan orang. Apakah Anda mencium semua orang selamat tinggal? Menjabat setiap tangan? Ya, ya, terutama jika Anda diperkenalkan kepada semua orang pada saat kedatangan (Anda tidak perlu mengucapkan selamat tinggal kepada semua orang jika Anda berada di ruangan yang penuh dengan orang asing, itu akan aneh). Tapi ini panggilan penghakiman, dan tidak ada yang akan tersinggung jika Anda memutuskan untuk mengucapkan selamat tinggal dengan cara Anda sendiri.Â

Situasi non-sosial, seperti interaksi dengan penjaga toko, supir taksi, pegawai pemerintah, atau siapa pun yang bekerja dalam kapasitas pelayanan, tidak memerlukan jabat tangan dan tentu saja tidak memerlukan ciuman (ciuman akan melampaui batas dalam kasus seperti itu). Chau sederhana sudah cukup, atau cukup ucapkan “terima kasih” ( gracias ).

Mengucapkan selamat tinggal di Quechua

Quechua dituturkan oleh sekitar 13 persen populasi Peru, menjadikannya bahasa paling umum kedua di Peru dan bahasa asli yang paling banyak digunakan. Ini paling populer di daerah dataran tinggi tengah dan selatan Peru.

Berikut adalah tiga variasi “selamat tinggal” di Quechua (ejaan dapat bervariasi):

  • rutukama —sampai jumpa
  • huq kutikama —Â selamat tinggal (sampai jumpa lagi)
  • tupananchiskama —Â selamat tinggal (selama ini)

Sebagian besar penutur Quechua senang jika Anda mengucapkan halo atau selamat tinggal dalam bahasa mereka, jadi ada baiknya mencoba mengingat kata-kata tersebut, meskipun pelafalan Anda jauh dari sempurna.Â