Triliun

Pada skala numerik yang panjang, satu triliun sama dengan sepuluh hingga dua belas, satu juta juta. Representasinya dalam sistem satuan internasional adalah tera (T) .

Oleh karena itu, angka ini mewakili satu diikuti oleh dua belas nol. Ini dalam sistem Spanyol dan sebagian besar Eropa Barat. Namun, di Anglo-Saxon itu mengacu pada satu miliar, yaitu, satu dan sembilan nol. Dalam hal ini, “miliar” ditulis dalam bahasa Inggris. Oleh karena itu, angka yang dimaksud dalam artikel ini akan sesuai dengan “triliun”.

Penomoran panjang dan pendek untuk triliun

Di semua bidang, akan lebih mudah untuk mengetahui cara menulis angka dengan cara yang benar. Dalam ekonomi bahkan lebih karena kita bekerja, di atas segalanya, dengan mereka. Oleh karena itu, kita akan memberikan informasi singkat tentang dua cara penulisan angka, panjang dan pendek, semuanya dalam kaitannya dengan miliar.

  • Skala panjang, yang digunakan di negara-negara berbahasa Spanyol, didasarkan pada kekuatan satu juta. Oleh karena itu, triliun akan menjadi satu juta kuadrat. Jadi, angka ini akan direpresentasikan sebagai 1.000.000.000.000. Perhatikan bahwa mereka telah dipisahkan tanpa poin. Hal ini disebabkan fakta bahwa hari ini notasi yang diterima sebagai benar, meskipun titik (berbahasa Spanyol) dan koma (Anglo-Saxon) masih digunakan.
  • Skala pendek digunakan sebagian besar di Amerika Serikat dan negara-negara berbahasa Inggris. Ini memiliki kekhasan dan terdiri dari seribu dan bukan satu juta yang membuat perbedaan. Dengan cara ini, seperti yang telah kita komentari, triliun (miliar) adalah satu miliar dan ditulis 1 000 000 000.

Kesalahan saat menerjemahkan

Karena perbedaan konsep antara triliun dan miliar, beberapa kesalahan terjemahan telah terjadi. Perlu diingat bahwa aliran kedua (miliar) dilakukan oleh sekelompok matematikawan pada abad ketujuh belas. AS menggunakannya pertama kali, Inggris membutuhkan waktu lebih lama untuk mengadopsinya dan pada tahun 1974 formulir penomoran resmi diumumkan.

Angka ini (miliar), di sisi lain, untuk beberapa negara adalah satu miliar (miliar). Triliun, seperti yang dikenal di antara penutur bahasa Spanyol, akan setara, seperti yang telah kita sebutkan, dengan triliun di lingkungan Anglo-Saxon, yaitu, seribu triliun. Ini terlihat seperti twister lidah, kan? Oleh karena itu kesalahan terjemahan yang terjadi.

Pengaruh Amerika di Eropa telah berkontribusi pada kesalahan ini, yang terkadang bisa menjadi penting. Di atas segalanya, jika kita menerjemahkan sesuatu tanpa memperhatikan kemungkinan inkonsistensi, seperti yang akan kita lihat di bawah. Karena tidak sama, kita bersikeras, satu triliun dari satu miliar.

Beberapa contoh penasaran

Perbedaan konsep terkadang menimbulkan kebingungan. Jika Anda meminta seorang penutur bahasa Spanyol untuk membayangkan satu miliar, kemungkinan dua belas angka nol akan muncul di benak Anda! Jika Anda memberi tahu orang Amerika, mereka hanya akan membayangkan sembilan. Ini jelas dalam beberapa contoh:

  • PDB Amerika Serikat adalah 19,14 triliun dollar AS. Artinya, dalam nomenklatur Hispanik atau Eropa, itu akan sesuai dengan sesuatu yang lebih dari 19 miliar dolar, bukan triliunan.
  • Seorang miliarder bisa masuk akal ketika direpresentasikan sebagai satu miliar. Rockefeller memiliki (memperbarui) aset 663.000 juta dolar AS (663 miliar). Namun, itu tidak akan memilikinya dengan dua belas nol.

Oleh karena itu, jika menyangkut kekayaan, sebaiknya gunakan istilah “miliarder” yang kurang tepat yang bisa merujuk pada seseorang yang memiliki beberapa juta koin. Sesuatu yang hanya tersedia untuk beberapa orang. Itu jika Anda bukan orang Jepang, karena satu juta yen tidak banyak. Bahkan, Anda dapat memeriksanya di konverter mata uang kita . Coba, berapa yen 1 miliar dolar?